مادرم از من خواسته بود برای میز آشپزخانه رویهای بخرم.هرچقدر جستوجو کردم، رویهای که اندازهاش مناسب باشد پیدا نکردم؛ عرض همهشان کوچکتر از میز ما بود. به مادرم گفتم: «همهی سفرهها عرضشون کمه.» مادرم جواب داد: «رومیزی رو سرچ کنی شاید بهتر باشه.» ناگهان دوزاریام افتاد. ما رومیزی میخواستیم، نه سفره. سرچ کردم: رومیزی ژلهای و این بار نتیجه مثبت بود و توانستم رومیزی با عرض مناسب را بخرم. گاهی ما کلماتی را در معنای اشتباه به کار میبریم و به همین دلیل است که نتیجهی خوبی نمیگیریم.
در نوشتن هم همینطور است. انتخاب نامناسب واژهها باعث گیج شدن مخاطب میشود و منظور ما بهدرستی منتقل نمیگردد. حتا باید توجه کنیم بعضی از واژهها بخصوص کلمات ذهنی نزد هرکس مفهومپردازی خاص خود را دارد و اگر بیم آن میرود که مخاطب برداشت نادرستی از واژههای متن بکند، باید آن کلمات را تعریف کنیم و با مثالهای عینی موضوع را برای خواننده روشن کنیم.
این روزها برای اینکه بتوانم واژههای بهتری را در یادداشتهایم به کار ببرم، مدام به «واژهدان» و «واژهیاب» سر میزنم. واژهیاب چندین فرهنگ معتبر لغت را در خود جا داده و بهراحتی میتوان مترادفهای مناسب را در آن یافت. اما مزیت واژهدان این است که علاوه بر مترادفها، بخش «طیفی» و «سره» هم در آن وجود دارد. در قسمت «طیفی» میتوانید واژهها و اصطلاحات مرتبط را ببینید و در بخش «سره» واژههای فارسی برای کلمهی موردنظر را بیابید.
واژهدان حتا میتواند یاریگر شما در کاریکلماتورنویسی باشد. واژهای را انتخاب کنید و کلمات و اصطلاحات مربوط به این کلمه را در واژهدان بخوانید و ذهنتان را آزاد بگذارید تا ارتباطات تازهای بین مفاهیم بسازد. تا الان این روش بهترین راهی بوده که توانستهام برای نوشتن کاریکلماتور به کار ببرم. امیدوارم به کار شما هم بیاید.
اگر دوست دارید با کاریکلماتور بیشتر آشنا شوید، روی لینک زیر کلیک کنید:
کاریکلماتور چیست؟|همهی آنچه باید دربارهی کاریکلماتور و پرویز شاپور بدانید
دیدگاه خود را بنویسید